Спасибо. Thank you (very much). => (Большое) Спасибо. / Благодарю вас. Thanks. => Спасибо, (более разговорная форма) I owe you. => Премного вам обязан. / Огромное спасибо. Не за что. Not at all. => Не за что. Don't mention it.

Некоторые приемы, а также слова и выражения, характерные для описания ситуаций в разговорной речи Часть 2

Спасибо.

Thank you (very much). => (Большое) Спасибо. / Благодарю вас.

Thanks. => Спасибо, (более разговорная форма) I owe you. => Премного вам обязан. / Огромное спасибо.


Не за что.

Not at all. => Не за что.

Don't mention it. => Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не стоит упоминания).

You are. welcome. => Пожалуйста (обращайтесь к нам / ко мне еще, будем рады помочь); особенно часто используется в ситуациях, где подразумевается неоднократное обращение за помощью / услугами (в мастерских / магазинах и т.п.)

My pleasure. => Пожалуйста (мне было очень приятно оказать вам эту услугу).

That's all right. => Все нормально. / Не стоит благодарностей.

Запомните:

слово please => пожалуйста никогда не используется в качестве ответа на выражение благодарности.


Пожалуйста.

please — используется при обозначении просьбы; может ставиться как в начале, так и в конце или в середине предложения:

Help me, please. = Please help me. Will you, please, help my father. Please go away.

..., please? => Скажите, пожалуйста,...?:

What is your name, please? => Скажите, пожалуйста, как вас зовут?

How old are you, please? => Скажите, пожалуйста, сколько вам лет?

Here you are. => Пожалуйста. — можно использовать во всех случаях при выполнении просьбы, особенно, когда подаете / показываете / принесли что-нибудь и т.п.:

— I'd like the menu, please. => — Принесите, пожалуйста, меню.

— Here you are. => — Пожалуйста.

— Where is my coat, please? => — Скажите, пожалуйста, где мое пальто?

— Here you are. => — Пожалуйста. / Вот ваше пальто.

Пожалуйста при выполнении просьбы может обозначаться по-другому:

1. если предмет(ы) обозначае(ю)тся местоимением:

Неге + местоимение + is / are.:

— I'd like the menu, please. — Here it is.

— Where is my coat, please? — Here it is.

— Where are my keys? — Here they are.

2. если произносится название предмета:

Here+ is / are + название предмета:

— I'd like the menu, please. — Here is the menu.

— Where are my keys? — Here are your keys.


(Вот) Здесь. / (Вон) Там.

here => здесь;

there => там —

построение конструкции такое же, как в 13.:

Here is my son. => Вот мой сын.

There it is. => Вон он/ она / оно (неодушевленный предмет).

There is my car. => Вон моя машина.

Here I am. => (А) Вот и я.

Here we are. => (А) Вот и мы. / Вот мы и пришли / приехали (добрались до места назначения).

(over) here => (вот) здесь, когда предмет / человек находится рядом с вами, а кто-то ищет его в другом месте:

— Where is my coat? — It is (over) here,

— Where are my keys? — They are (over) here.

— Your son is (over) here.

over there => вон там, когда предмет / человек находится от вас на небольшом расстоянии / в пределах видимости:

My car is over there.

The bus-stop is over there.

They are over there.

— Is this your car? — No, it is not.

— Is that your car over there? — Yes, it is.


Вежливые обращения

(самые распространенные).

Will you ~~~~~~ ... (.please). Would you ~~~~~~ ... (.please). Could you ~~~~~~ ... (,please).

Will you help me, (please). => Пожалуйста, помогите мне.

Would -you call me tomorrow, (please). => Позвоните, пожалуйста, завтра.

Could you wait a little, (please). => Вы не могли бы немного подождать?


Неужели?

(реакция на чье-либо высказывание).

1. на утвердительное предложение Схема:

1

2

первый вспомогательный глагол

местоимение, заменяющее подлежащее

— I like this house. — Do you?

— She wants to help us. — Does she?

— The letter has come. — Has it?

— Mother is sleeping. — Is she?

2. на отрицательное предложение Схема:

1

2

первый вспомогательный глагол + not редуцированная формула

местоимение,заменяющее подлежащие

— I don't like you. — Don't you?

— She doesn't want to go with us. — Doesn't she?

— The letter has not come. — Hasn't it?

— Mother is not sleeping. — Isn't she?


Я / Кто-либо тоже (реакция на чье-либо высказывание).

1. на утвердительное предложение:

при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно использовать Me too:

— I like this house. — Me too.

— I've got a terrible headache. — Me too.

или

Схема:

1

2

3

So

первый вспомогательный глагол

I / smb.

— I like this house. — So do I. = Me too. = I do, too.

— I like this house. — So does my mother-in-law. = My mother-in-law does, too.

— She has got a terrible headache. — So have I. = Me too. = I've got, too.

2. на отрицательное предложение:

при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно использовать Me either:

— I don't speak French. — Me either.

или Схема:

1

2

3

Neither / Nor

первый вспомогательный глагол

I / smb.

I don't speak French. — Neither do I. / Nor do I. = Me either. = в I don't, either.

She wasn't invited. — Neither was I. / Nor was I. = Me either. = I wasn't, either.

He hasn't come. — Neither has my mother-in-law. / Nor has my mother-in-law. = My mother-in-law hasn't, either.


Хорошо (реакция на чье-либо высказывание).

Good. => Хорошо, (в предложении good => прилагательное хороший; наречие хорошо => well, но в качестве реакции на чье-либо высказывание используется только good):

Come tomorrow. — Good. (Well. — нельзя)

All right. Okay. / O.K.

Come tomorrow. — Good. / All right. / Okay.


Ну, ... / Значит,... / Так,... / Итак, ...

Well,... (самое распространенное) => Ну, ... / Значит, ... / Ну что же,... / Ну ладно,... / Итак,...

Now,... => Итак,... / Значит,...

So,... => Итак,... / Значит,....

Now then,... => Итак,... / Значит,...


Я думаю, ... / Я полагаю,... / Я считаю,... / Мне кажется,...

I think (that) ... I believe (that) ... I suppose (that) ... I guess (that) ...

I reckon (that) ... I expect (that) ... I figure (that) ... It seems to me (that) ...


Что случилось? / В чем дело?

What's / What is your problem?

What's / What is the matter (with smb. / smth.)?

What's / What has happened (to smb. / smth.)?

What's / What is wrong (with smb. / smth.)?

What is it? (реакция на что-то неожиданное и непонятное:

шум / шорох /голос / ...) What's / What is the trouble (with smb.)? Why? (после ответа на неожиданный вопрос):

— How old are you? — Twenty. Why? => — Сколько вам лет?

— Двадцать. А в чем дело? / Почему вы спрашиваете?


Можно вас спросить?

May I ask you (something)?

I've got a question.

May I put you a question? / May I put a question to you?


Минуточку. / Подождите, пожалуйста, немного.

Just a minute, (please). Waif a minute / moment, (please).


Сколько стоит?

How much (is it)? (о стоимости вещей / услуг / ...) — самый распространенный вариант;

What is the price of ... ? => Какая цена ...?

How much does it cost? => Сколько это стоит?

How much do I owe you? => Сколько я вам должен? / Сколько с меня?


Кем вы работаете?

What is your job? => Кем работаете?

What is your occupation? => Чем занимаетесь? What do you do? => Чем занимаетесь?

How do you get your living? / What do you do for a living?

=> Чем зарабатываете на жизнь?

What are you? (не путать с Who are you? => Кто вы? / Как ваше имя / фамилия?) = What is your occupation? => Кто

вы? / Чем занимаетесь?

— I'm a teacher (by profession). => Я учитель, (profession

обозначает работу после получения высшего образования / специальной подготовки).

— I'm a carpenter (by trade). => Я плотник, (trade обозначает работу, выполняемую руками / ремесло).

18:31
RSS
No comments yet. Be the first to add a comment!
Loading...

Subscriptions

All logbook parts
LogBook Parts from Any More

Related parts