ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ НА ВОДНОМ ТРАНСПОРТЕ 1.

ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ НА ВОДНОМ ТРАНСПОРТЕ

Maritime blog

ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ НА ВОДНОМ ТРАНСПОРТЕ

1. СИГНАЛЫ МАНЕВРОУКАЗАНИЯ МППСС

СИГНАЛ БУКВА ЗНАЧЕНИЕ СИГНАЛА
Е E Я ИЗМЕНЯЮ СВОЙ КУРС ВПРАВО
• • И I Я ИЗМЕНЯЮ СВОЙ КУРС ВЛЕВО
• • • С S МОИ ДВИЖИТЕЛИ РАБОТАЮТ НА ЗАДНИЙ ХОД
• • • • * Х H ЛОЦМАНСКОЕ СУДНО ПРИ ИСПОЛНЕНИИ СВОИХ ОБЯЗАННОСТЕЙ
• • • • • 5 5 СИГНАЛ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
─ * Т T СУДНО С МЕХАНИЧЕСКИМ ДВИГАТЕЛЕМ НА ХОДУ, ИМЕЮЩЕЕ ХОД ОТНОСИТЕЛЬНО ВОДЫ. ПОДАЕТСЯ ЧЕРЕЗ ПРОМЕЖУТКИ НЕ МЕНЕЕ 2 МИНУТ. ПОДАЕТСЯ ПРИ ПОДХОДЕ К УЧАСТКУ, ГДЕ ДРУГИЕ СУДА МОГУТ БЫТЬ НЕ ВИДНЫ
─ ─ * М M СУДНО С МЕХАНИЧЕСКИМ ДВИГАТЕЛЕМ НА ХОДУ, НЕ ИМЕЮЩЕЕ ХОДА ОТНОСИТЕЛЬНО ВОДЫ. ПОДАЕТСЯ ЧЕРЕЗ ПРОМЕЖУТКИ НЕ МЕНЕЕ 2 МИНУТ
─ ─ • Г G Я НАМЕРЕВАЮСЬ ОБОГНАТЬ ВАС ПО ВАШЕМУ ПРАВОМУ БОРТУ
─ ─ • • З Z Я НАМЕРЕВАЮСЬ ОБОГНАТЬ ВАС ПО ВАШЕМУ ЛЕВОМУ БОРТУ
─ • ─ • Ц C ПОДТВЕРЖДЕНИЕ НА ОБГОН
─ • • * Д D -СУДНО, ЛИШЕННОЕ ВОЗМОЖНОСТИ УПРАВЛЯТЬСЯ; -СУДНО, ОГРАНИЧЕННОЕ В ВОЗМОЖНОСТИ МАНЕВРИРОВАТЬ; -СУДНО, СТЕСНЕННОЕ СВОЕЙ ОСАДКОЙ -ПАРУСНОЕ СУДНО -СУДНО, ЗАНЯТОЕ ЛОВОМ РЫБЫ -БУКСИРУЮЩИЕ И ТОЛКАЮЩИЕ СУДА
─ • • • * Б B БУКСИРУЕМОЕ СУДНО ПОДАЕТ СИГНАЛ ПОСЛЕ БУКСИРУЮЩЕГО СУДНА
• ─ • * Р R СУДНО НА ЯКОРЕ

2. СИГНАЛЫ МАНЕВРОУКАЗАНИЯ НА ВВП

СИГНАЛ БУКВА ЗНАЧЕНИЕ СИГНАЛА
Е E Я ИЗМЕНЯЮ СВОЙ КУРС ВПРАВО
• • И I Я ИЗМЕНЯЮ СВОЙ КУРС ВЛЕВО
• • • С S МОИ ДВИЖИТЕЛИ РАБОТАЮТ НА ЗАДНИЙ ХОД
• • • • Х H Я НАМЕРЕВАЮСЬ СДЕЛАТЬ ОБОРОТ/ОСТАНОВИТЬСЯ
• • • • • 5 5 СИГНАЛ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• ─ А A ПРОШУ УВЕЛИЧИТЬ ХОД
─ • Н N ПРОШУ УМЕНЬШИТЬ ХОД
─ • ─ К K ПРОШУ ВЫЙТИ НА РАДИОСВЯЗЬ
─ • ─ • Ц

C

Я ВАС ПОНЯЛ
─ ─ • • З Z ЗАПРОС НА ОБГОН
─ ─ ─ О O ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ
─ • • • Б B ПАССАЖИРСКОЕ СУДНО ОТХОДИТ ОТ ПРИЧАЛА
─ * Т T СУДНО С МЕХАНИЧЕСКИМ ДВИГАТЕЛЕМ НА ХОДУ, ИМЕЮЩЕЕ ХОД ОТНОСИТЕЛЬНО ВОДЫ. ПОДАЕТСЯ ЧЕРЕЗ ПРОМЕЖУТКИ НЕ БОЛЕЕ 2 МИНУТ. ПОДАЕТСЯ ПРИ ПОДХОДЕ К УЧАСТКУ, ГДЕ ДРУГИЕ СУДА МОГУТ БЫТЬ НЕ ВИДНЫ
─ • • * Д D СУДНО ТОЛКАЮЩЕЕ ИЛИ БУКСИРУЮЩЕЕ СУДА ИЛИ ПЛОТЫ. ПОДАЕТСЯ ЧЕРЕЗ ПРОМЕЖУТКИ НЕ БОЛЕЕ 2 МИНУТ. ПОДАЕТСЯ ПРИ ПОДХОДЕ К УЧАСТКУ, ГДЕ ДРУГИЕ СУДА МОГУТ БЫТЬ НЕ ВИДНЫ
• ─ • * Р R СУДНО ИЛИ СОСТАВ НА ЯКОРЕ ИЛИ НА МЕЛИ

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЗВУКОВЫХ СИГНАЛОВ: © Олег Борискин oboriskin@mail.ru

« • » - ОКОЛО 1 С. « ─ » 4 - 6 С

* сигнал подается при ограниченной видимости


3. МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИГНАЛЫ, УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ ДЛЯ СВЯЗИ МЕЖДУ ЛЕДОКОЛОМ И ПРОВОДИМЫМИ СУДАМИ

Сигнал

Значение сигнала

с ледокола

с проводимого (-ых) судна (-ов)

• ─

А

A

Идите вперед (следуйте по левому каналу)

Я иду вперед (следую по ледовому каналу)

─ ─ •

Г

G

Я иду вперед, следуйте за мной

Я иду вперед, следую за вами

• ─ ─ ─

Й

J

Не следуйте за мной (следуйте по ледовому каналу)

Я не следую за вами (буду следовать по ледовому каналу)

• ─ ─ •

П

Р

Уменьшите ход

Я уменьшаю ход

─ •

Н

N

Застопорите движители

Я стопорю движители

• • • •

Х

Н

Дайте обратный ход движителям

Даю обратный ход движителям ­

• ─ • •

Л

L

Немедленно остановите судно

Я останавливаю судно

• • • • ─

4

4

Стоп. Я застрял во льду

Стоп. Я застрял во льду

─ ─ • ─

Щ

Q

Сократите расстояние между судами

Я сокращаю расстояние

─ • • •

Б

В

Увеличьте расстояние между судами

Я увеличиваю расстояние

• • • • •

5

5

Внимание

Внимание

─ • ─ ─

Ы

Y

Приготовьтесь принять(отдать) буксир

Я готов принять (отдать) буксир

Примечания:

l. Сигнал «К» (Кило) (─ • ─), передаваемый звуковыми или световы­ми средствами, может быть использован ледоколом для напоминания судам об их обязанности вести непрерывное наблюдение за радиосигналами.

2. Если проводится более чем одно судно, то расстояния между судами должны, по возмож­ности, выдерживаться постоянными: для этого необходимо следить за скоростью своего судна и судна, идущего впереди. Если скорость своего судна уменьшается, то необходимо дать сигнал внимания судну, идущему позади.

3. Использование этих сигналов не освобождает никакое судно от выполнения Междуна­родных правил предупреждения столкновений судов в море.

4. Сигнал (• • ─ • •), переданный с ледокола, означает: «Прекратите продвижение вперед» и дается только судну, находящемуся в ледовом канале впереди ледокола и приближающемуся или удаляющемуся от него. Этот же сигнал (• • ─ • •), переданный с судна на ледокол, означа­ет: «Я прекратил движение вперед». Указанный сигнал не должен передаваться по радио.

Дополнительные сигналы, которые могут быть использованы в процессе ледовых операций

Сигнал

Значение сигнала

• *

• • *

• • • *

─ ─

E

I

S

M

Я изменяю свои курс вправо

Я изменяю свой курс влево

Мои движители работают на задний ход

Мое судно остановлено и не имеет хода относительно воды

Примечание. Сигналы, помеченные звездочкой (*), при передаче их звуком могут применяться только в соответствии с Международными правилами предупреждения столкно­вений судов в море.

Однобуквенные сигналы, когда ими обмениваются ледокол и проводимые суда, имеют только те значения, которые указаны в этой таблице, и должны передаваться только с помощью звуковой и визуальной сигнализации или по радио. Кроме приводимых выше однобуквенных сигналов, при ледовой проводке дополнительно могут применяться и двух­буквенные сигналы:

WM (Уйски Майк) — Ледокольная проводка сейчас начнется. Используйте специаль­ные сигналы для связи между ледоколами и проводимыми су­дами и ведите непрерывное наблюдение за звуковыми, зритель­ными и радиосигналами.

WO (Уиски Оска) —Ледокольная проводка окончена. Следуйте по назначению.

УСЛОВНЫЕ ЭВОЛЮЦИИ САМОЛЕТА (ВЕРТОЛЕТА) ЛЕДОВОЙ РАЗВЕДКИ

ПРИ ПРОВОДКЕ СУДОВ ВО ЛЬДАХ

Покачивание с крыла на крыло (только самолет)

Следите за мной, показываю наиболее проходимый путь во льду

Два круга вокруг судна или каравана

Прибыл для ледовой разведки в вашем районе, пока продолжайте работать, следите за мной

Полет змейкой после предварительного полета над судном

Следуйте по указанному мной направлению

Горка над судном и полет по его курсу

Идете правильно, замечаний нет

Разворот перед судном вправо (влево)

Поворачивайте за мной вправо (влево)

Крутое снижение навстречу судну

Остановитесь, ждите указаний

Три правых крена после пролета навстречу судну

Буду делать сброс вымпела, почты: следите за мной

Зависание впереди по курсу (вертолет)

Буду высаживать (или забирать от вас) человека или груз


RSS
No comments yet. Be the first to add a comment!
Loading...

Subscriptions

All logbook
LOGBOOK from Aleksandr Makarov
LOGBOOK/Maritime industry
LOGBOOK/Maritime industry from Aleksandr Makarov