ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МОРЕХОДНЫХ КАЧЕСТВАХ СУДНА. Мореходные качества определяют надежность и конструктивное совершенство судна. К мореходным качествам относятся: плавучесть, остойчивость, непотопляемость, мореходность, ходкость, управляемость судна.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МОРЕХОДНЫХ КАЧЕСТВАХ СУДНА И ОСНОВНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ КАЧЕСТВА СУДНА

Maritime blog

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МОРЕХОДНЫХ КАЧЕСТВАХ СУДНА И ОСНОВНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ КАЧЕСТВА СУДНА

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О МОРЕХОДНЫХ КАЧЕСТВАХ СУДНА.

Мореходные качества определяют надежность и конструктивное совершенство судна. К мореходным качествам относятся: плавучесть, остойчивость, непотопляемость, мореходность, ходкость, управляемость судна.

П л а в у ч е с т ь ю (FLOАTATION) - называется способность судна плавать в требуемом положении относительно поверхности воды при заданной загрузке.

О с т о й ч и в о с т ь (STABILITY) – способность судна, отклоненного действием внешних сил из положения равновесия, возвращаться в исходное положение равновесия после прекращения действия этих сил.

Н е п о т о п л я е м о с т ь ю (INSABMERSIBILITY) - называется способность суд- на сохранять достаточную плавучесть и остойчивость после затопления одного или нескольких отсеков.

М о р е х о д н о с т ь (NAVIGABILITY) – способность судна противостоять воздей- твию морского волнения с колебаниями возможно меньшей частоты и амплитуды.

Х о д к о с т ь – способность судна перемещаться с заданной скоростью.

У п р а в л я е м о с т ь ю (MANOEUVRABILITY) называется способность судна удерживать заданное направление движения или изменять его в соответствии с желанием судоводителя.


ОСНОВНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ КАЧЕСТВА СУДНА.
Эксплуатационные качества (измерители судна) определяют транспортные возможности и экономические показатели судна. Эксплуатационные качества судна определяются его грузоподъемностью, грузо и пассажировместимостью, скоростью, маневренностью, дальностью и автономностью плавания.

Г р у з о п о д ъ е м н о с т ь – вес различного рода грузов, которые может перевезти судно при условии сохранения проектной посадки. Существует чистая грузоподъемность и дедвейт.

Ч и с т а я г р у з о п о д ъ е м н о с т ь – это полный вес перевозимого судном полезного груза (вес в трюмах и вес пассажиров с багажом и запасы провизии, воды) при загрузке судна по расчетную осадку (DЧ).

Д е д в е й т (DEADWEIGHT) – (иногда говорят – полная грузоподъемность) это общий вес перевозимого груза, а также запасов топлива, котельной воды, масла, экипажа с багажом, запасов всей воды и балласта, т.е. дедвейт – сумма всех переменных грузов. Величина дедвейта для каждого судна является постоянной и определяется общим весом переменных грузов, принятых на судно по расчетную осадку (DWT).

В о д о и з м е щ е н и е п о р о ж н е м (LIGHT DISPLESEMENT SHIP) – сумма всех постоянных весов, из которых слагается вес конструкции построенного судна (корпус, механизмы, судовые устройства, системы и оборудование, инвентарное снабжение, вес запасов топлива, масла в системе для запуска двигателя и твердый балласт на некоторых судах) (Do или ∆O).

П о л н о е в о д о и з м е щ е н и е (DISPLESEMENT) – водоизмещение по- рожнем плюс дедвейт ( или водоизмещение в полном грузу), (D или ∆). D = Do + DWT , можно так ∆ = ∆O + DWT
где D, ∆ – полное водоизмещение,
Dо, ∆O – водоизмещение порожнем,
DWT – дедвейт.
У современных судов дедвейт составляет 65 – 75 % от полного водоизмещения, у танкеров – 82 – 85 %.

Г р у з о в м е с т и м о с т ь (Loading capacity) – суммарный объем всех грузовых помещений, измеряется в м3

З е р н о в а я (сыпучая) в м е с т и м о с т ь (Grain capacity) – равна теоретическому объему грузовых помещений за вычетом объема набора корпуса и других конструкций внутри помещения (4 – 5 %).

К и п о в а я в м е с т и м о с т ь (General capacity) или (Bale capacity) – вместимость по штучному грузу и обычно на 8 – 10 % меньше вместимости по сыпучему грузу.

Р е г и с т р о в а я в м е с т и м о с т ь ( или регистровый тоннаж – Register tonnage) – дает единообразную оценку размеров судна, размеров помещения в мировой практике. За единицу объема принимают регистровую тонну, равную 2,83 м3 ( или 100 куб. Футов). Это мера объема, которую нельзя путать с обычной тонной – мерой веса.
Существует валовая вместимость (брутто) и чистая вместимость (нетто).

В а л о в а я в м е с т и м о с т ь (Gros Register Tonnage - GRT) – объем помещений судна, определяемый по специальным правилам обмера. Этот объем, служащий для расчета сборов в портах и статистического учета флота, включает полный объем корпуса судна и его надстроек, за исключением объема двойного дна, не используемого для размещения топлива, объема помещений, не пол- ностью защищенных от попадания забортной воды, и некоторых других особо оговоренных помещений.

Ч и с т а я в м е с т и м о с т ь (Net Register Tonnage – NRT) – условный объем помещений судна, предназначенных для перевозки грузов или пассажиров, т.е. коммерчески эксплуатируемых помещении. Измеряется валовая и чистая вместимость в регистровых тоннах. Данные, полученные в результате обмера судна, заносятся в его мерительное свидетельство и в списки (регистровые книги) судов.

С к о р о с т ь х о д а (Speed) – эксплуатационное качество судна, обеспечивающее экономическую эффективность транспортных операций. Чем выше скорость, тем выше провозная способность судна. Растет скорость с 9 – 14 узлов до 30 узлов.

Д а л ь н о с т ь п л а в а н и я (Steam circle) – расстояние, которое судно мо- жет пройти с заданной скоростью без пополнения запасов. Сейчас суда могут совершать рейсы 15 000 – 20 000 миль и более.

А в т о н о м н о с т ь п л а в а н и я (Sea Endurance) – определяется временем работы судна без пополнения запасов топлива, смазки, провизии и воды. Сейчас от 1 до 2 месяцев. Ледоколы, спец. cуда – до 1 года.

М а н е в р е н н о с т ь (MANOEUVRABILITY) – способность судна выполнять за- данные маневры, изменять направление и скорость движения.

Ж и в у ч е с т ь (Endurance) – способность судна при получении повреждений сохранять свои мореходные и эксплуатационные качества.


ВЫЧИСЛЕНИЕ ВЕСОВОГО ВОДОИЗМЕЩЕНИЯ СУДНА С ГРУЗОМ

RSS
No comments yet. Be the first to add a comment!
Loading...

Subscriptions

All logbook
LOGBOOK from Aleksandr Makarov
LOGBOOK/Maritime industry
LOGBOOK/Maritime industry from Aleksandr Makarov